做多语种的网站有什么行之有效的方案?

发布时间:2022-06-07 16:36:52 作者: 来源: 浏览量(1569 )
摘要:  随着商品市场的国际化很多国内公司网站都不再局限于中文网站了,而是会根据需要建设多语种网站,这类做站起来比较复杂。语言本身就是一门学科,想要精通一门语言就需要对它进行深入的学习和明白,然而一般情形下...

  随着商品市场的国际化很多国内公司网站都不再局限于中文网站了,而是会根据需要建设多语种网站,这类做站起来比较复杂。语言本身就是一门学科,想要精通一门语言就需要对它进行深入的学习和明白,然而一般情形下很多做网站人员只会一些英语,而其他语言则是一窍不通,那做多语种的网站有什么行之有效的方案呢?

  不管是东方文字还是西方文字,在unicode中一概用两个字节来表示,因此至少可以定义各种个不同的字符,几乎可以涵盖世界上当前全部通用的语言的每一种字符。因此在设计和开发多语种网站时,一定要注意先把非中文网页的字符集定义为“utf-8”格式

  多语种网种所采用的程序语言,页面编程语言有php、asp等,还有很多语言在所列出的项目之外,但这些是更流行和最常使用的。php是很简单学习而且使用最多的,如果你只选择一种语言学习,应该是php。网页设计人员不需要学习编程语言。web开发人员务必学习至少一个,对工作越有利。

  首页设计要简约。没有必要做成大篇幅的动画,由于并非全部上网的人都能正常浏览动画,且动画下载占用时间较长,尚未看到具体的内容就让人丧失耐心,这样做有违做站的初衷。但建议在有可能的条件下尽可能选用多语种版本,以吸引境外观众,此时也是逐步成熟以及走向国际化的必然。

  公司计划设计制作一个多语种版本的网站,首要确定网站内容的由谁来翻译,很多企业都期望这件事由做站公司来负责。但做网站企业的人员全是在制作上,即便用英语四级以上的人,在翻译网站上也不是专业的。因此公司把翻译交给做网站公司不可行,好的网站资料,客户看得懂的内容是企业能赢的一个重要条件。如果对每一个语种请专业人士去翻译。专业的人做专业的事,那事情才办的好。互联网快速发展时代,单纯地展示公司和产品信息的网站已经不能满足企业需求了,在规划企业网站的时要充分思考到网站的宣传性,除了展示产品信息之外,还能得到订单。

  决定网站美术设计方向的还是用户,这个观点小编在不同的文章中已经不止一次的提及。网站最终是要给客户看的,如果网站没有思考到用户的感受,最起码在客户视觉印象上是要有折扣的。专业而精美的网页美术设计,思考到用户的感受,就要细分客户群体。先花费大的用户群体,举个例子来说网站是那一部分经常浏览,这部分人的知识年龄层次、,都要纳入分析范围。这也是为啥建议中英文双语言或者多语种的网站,以及一些对外贸易企业的网站,对外文版网站结合用户所在区域进行单独设计的原因所在。

  为了保证公司的多语种官网在不同语言下都能表现美观、统一的样式,为每一种样版在不同语言下的体现效果都进行优化,例如调整字符及网页设置、优化格式和字体效果等,这也意味着同一样版,其背后是由十余个该样版的不同语言版本。符合国际化标准的品牌网站应该是整体得体、细节不断改进的,页面设计不光是满足访问者的审美需求,而是在注重美观的情况下,采用一些行之有效的方案不断发掘对网站辅助作用,为企业和访问者带来功能化与人性化的网站。

扫一扫二维码,直接手机访问此页

扫码访问手机页面

【免责声明】本网站的部分文章信息(文字、图片、音频视频文件等资源)来自于网络,均是为公众传播有益咨询信息之目的,其版权归版权所有人所有。 本站采用的非本站原创文章及图片等内容无法一一与版权者联系,如果本站所选内容的文章作者及编辑认为其作品不宜供大家浏览,或不应无偿使用, 请及时联系我们删除,同时向您深表歉意!请发送邮件153462496@qq.com进行联系。

感兴趣吗?

欢迎联系我们,我们愿意为您解答任何有关网站疑难问题!

在线客服
嘿,我来帮您!